Gガール‐破壊的な彼女

シリアスな映画が続いたのでちょっと息抜きに。
原題は「MY SUPER EX-GIRLFRIEND」です。
邦題ってのは賛否両論ですが、私はセンス的にどうよ?
ってのが少なくないと思います。
でもこれは許せるかな(誰やねん)
私が一番センスが良いと思ったのは、翻訳ですが「フレンズ」。
あれはねぇ〜日本語の方が面白い!!
だってジャニスの「OH!MY!GOD!」より
「やだ〜うそ〜マジッ!?」の方がイケてると思う。
他国にとってわかりにくいジョークもさらりと日本風にしてるし。
そして私はなぜか、海外ドラマは日本語吹き替え。
映画は日本語字幕と分けております。
映画館は字が大きくて見やすい(いくつやねん)
で、Gガールですが、ヒーローものって主人公は大体自分を犠牲にしてまで人々を救おうとする
のですが、こちらの主人公は割とジコチュー(笑)
異常に嫉妬深くて、起こると見境がない。
しかもスーパーパワーだから困ったものです。
相手役は恋愛コメディには欠かせない存在になった(?)ルーク・ウィルソン。
相変わらず、困った顔が良い感じを出しています。
物語はありえへん!ってぐらいバカっぽくて楽しいのです。
「んなアホな!」を連発すること間違いなしです。
話のオチも「そうなんかいっ!」と予想を裏切ってくれるでしょう。
気に入ったのはこの映画には悪人はいないこと。
正直、主人公が一番悪人じゃないかと思ったほど(笑)
やっぱりこういう楽しい映画は好きだなぁ〜。
昔は泣くドラマものばっかり観てたけど、そのせいで疲れちゃったのかな。

シリアスな映画が続いたのでちょっと息抜きに。
原題は「MY SUPER EX-GIRLFRIEND」です。
邦題ってのは賛否両論ですが、私はセンス的にどうよ?
ってのが少なくないと思います。
でもこれは許せるかな(誰やねん)
私が一番センスが良いと思ったのは、翻訳ですが「フレンズ」。
あれはねぇ〜日本語の方が面白い!!
だってジャニスの「OH!MY!GOD!」より
「やだ〜うそ〜マジッ!?」の方がイケてると思う。
他国にとってわかりにくいジョークもさらりと日本風にしてるし。
そして私はなぜか、海外ドラマは日本語吹き替え。
映画は日本語字幕と分けております。
映画館は字が大きくて見やすい(いくつやねん)
で、Gガールですが、ヒーローものって主人公は大体自分を犠牲にしてまで人々を救おうとする
のですが、こちらの主人公は割とジコチュー(笑)
異常に嫉妬深くて、起こると見境がない。
しかもスーパーパワーだから困ったものです。
相手役は恋愛コメディには欠かせない存在になった(?)ルーク・ウィルソン。
相変わらず、困った顔が良い感じを出しています。
物語はありえへん!ってぐらいバカっぽくて楽しいのです。
「んなアホな!」を連発すること間違いなしです。
話のオチも「そうなんかいっ!」と予想を裏切ってくれるでしょう。
気に入ったのはこの映画には悪人はいないこと。
正直、主人公が一番悪人じゃないかと思ったほど(笑)
やっぱりこういう楽しい映画は好きだなぁ〜。
昔は泣くドラマものばっかり観てたけど、そのせいで疲れちゃったのかな。

